Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ギリシャ語 - c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 ギリシャ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
テキスト
mbamia様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

C'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

タイトル
Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
翻訳
ギリシャ語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
翻訳についてのコメント
Bridge by Gamine: " it's me again, I have thought a lot of you."

最終承認・編集者 reggina - 2008年 10月 16日 10:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 11日 12:29

glavkos
投稿数: 97
...έχω σκεφτεί πολύ για σένα (τελευταία)...

2008年 10月 14日 13:55

reggina
投稿数: 302
Σωστό, είναι σε παρελθοντικό χρόνο.

2008年 10月 14日 18:35

galka
投稿数: 567
Σασ ευχαριστώ, παιδιά!

2008年 10月 15日 12:42

Cinderella
投稿数: 773
Εγώ θα το έλεγα: Πάλι εγώ....