쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-그리스어 - c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
본문
mbamia
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
C'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
제목
Εγώ είμαι πάλι, Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα
번역
그리스어
galka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Εγώ είμαι πάλι, Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by Gamine: " it's me again, I have thought a lot of you."
reggina
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 16일 10:55
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 11일 12:29
glavkos
게시물 갯수: 97
...Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα (τελευταία)...
2008년 10월 14일 13:55
reggina
게시물 갯수: 302
Σωστό, είναι σε παÏελθοντικό χÏόνο.
2008년 10월 14일 18:35
galka
게시물 갯수: 567
Σασ ευχαÏιστώ, παιδιά!
2008년 10월 15일 12:42
Cinderella
게시물 갯수: 773
Εγώ θα το Îλεγα: Πάλι εγώ....