Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Греческий - c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийГреческий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Tекст
Добавлено mbamia
Язык, с которого нужно перевести: Французский

C'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

Статус
Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
Перевод
Греческий

Перевод сделан galka
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
Комментарии для переводчика
Bridge by Gamine: " it's me again, I have thought a lot of you."

Последнее изменение было внесено пользователем reggina - 16 Октябрь 2008 10:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Октябрь 2008 12:29

glavkos
Кол-во сообщений: 97
...έχω σκεφτεί πολύ για σένα (τελευταία)...

14 Октябрь 2008 13:55

reggina
Кол-во сообщений: 302
Σωστό, είναι σε παρελθοντικό χρόνο.

14 Октябрь 2008 18:35

galka
Кол-во сообщений: 567
Σασ ευχαριστώ, παιδιά!

15 Октябрь 2008 12:42

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Εγώ θα το έλεγα: Πάλι εγώ....