Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Greco - c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Testo
Aggiunto da
mbamia
Lingua originale: Francese
C'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Titolo
Εγώ είμαι πάλι, Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα
Traduzione
Greco
Tradotto da
galka
Lingua di destinazione: Greco
Εγώ είμαι πάλι, Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα
Note sulla traduzione
Bridge by Gamine: " it's me again, I have thought a lot of you."
Ultima convalida o modifica di
reggina
- 16 Ottobre 2008 10:55
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Ottobre 2008 12:29
glavkos
Numero di messaggi: 97
...Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα (τελευταία)...
14 Ottobre 2008 13:55
reggina
Numero di messaggi: 302
Σωστό, είναι σε παÏελθοντικό χÏόνο.
14 Ottobre 2008 18:35
galka
Numero di messaggi: 567
Σασ ευχαÏιστώ, παιδιά!
15 Ottobre 2008 12:42
Cinderella
Numero di messaggi: 773
Εγώ θα το Îλεγα: Πάλι εγώ....