Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Grego - c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Texto
Enviado por
mbamia
Língua de origem: Francês
C'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Título
Εγώ είμαι πάλι, Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα
Tradução
Grego
Traduzido por
galka
Língua alvo: Grego
Εγώ είμαι πάλι, Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα
Notas sobre a tradução
Bridge by Gamine: " it's me again, I have thought a lot of you."
Última validação ou edição por
reggina
- 16 Outubro 2008 10:55
Última Mensagem
Autor
Mensagem
11 Outubro 2008 12:29
glavkos
Número de mensagens: 97
...Îχω σκεφτεί Ï€Î¿Î»Ï Î³Î¹Î± σÎνα (τελευταία)...
14 Outubro 2008 13:55
reggina
Número de mensagens: 302
Σωστό, είναι σε παÏελθοντικό χÏόνο.
14 Outubro 2008 18:35
galka
Número de mensagens: 567
Σασ ευχαÏιστώ, παιδιά!
15 Outubro 2008 12:42
Cinderella
Número de mensagens: 773
Εγώ θα το Îλεγα: Πάλι εγώ....