Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Grčki - c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiGrčki

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Tekst
Poslao mbamia
Izvorni jezik: Francuski

C'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

Naslov
Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
Prevođenje
Grčki

Preveo galka
Ciljni jezik: Grčki

Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
Primjedbe o prijevodu
Bridge by Gamine: " it's me again, I have thought a lot of you."

Posljednji potvrdio i uredio reggina - 16 listopad 2008 10:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 listopad 2008 12:29

glavkos
Broj poruka: 97
...έχω σκεφτεί πολύ για σένα (τελευταία)...

14 listopad 2008 13:55

reggina
Broj poruka: 302
Σωστό, είναι σε παρελθοντικό χρόνο.

14 listopad 2008 18:35

galka
Broj poruka: 567
Σασ ευχαριστώ, παιδιά!

15 listopad 2008 12:42

Cinderella
Broj poruka: 773
Εγώ θα το έλεγα: Πάλι εγώ....