Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Yunanca - c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceYunanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Metin
Öneri mbamia
Kaynak dil: Fransızca

C'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

Başlık
Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
Tercüme
Yunanca

Çeviri galka
Hedef dil: Yunanca

Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Gamine: " it's me again, I have thought a lot of you."

En son reggina tarafından onaylandı - 16 Ekim 2008 10:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ekim 2008 12:29

glavkos
Mesaj Sayısı: 97
...έχω σκεφτεί πολύ για σένα (τελευταία)...

14 Ekim 2008 13:55

reggina
Mesaj Sayısı: 302
Σωστό, είναι σε παρελθοντικό χρόνο.

14 Ekim 2008 18:35

galka
Mesaj Sayısı: 567
Σασ ευχαριστώ, παιδιά!

15 Ekim 2008 12:42

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Εγώ θα το έλεγα: Πάλι εγώ....