Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Gresk - c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
c'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi
Tekst
Skrevet av mbamia
Kildespråk: Fransk

C'est encore moi, j'ai beaucoup pensé à toi

Tittel
Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
Oversettelse
Gresk

Oversatt av galka
Språket det skal oversettes til: Gresk

Εγώ είμαι πάλι, έχω σκεφτεί πολύ για σένα
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Gamine: " it's me again, I have thought a lot of you."

Senest vurdert og redigert av reggina - 16 Oktober 2008 10:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Oktober 2008 12:29

glavkos
Antall Innlegg: 97
...έχω σκεφτεί πολύ για σένα (τελευταία)...

14 Oktober 2008 13:55

reggina
Antall Innlegg: 302
Σωστό, είναι σε παρελθοντικό χρόνο.

14 Oktober 2008 18:35

galka
Antall Innlegg: 567
Σασ ευχαριστώ, παιδιά!

15 Oktober 2008 12:42

Cinderella
Antall Innlegg: 773
Εγώ θα το έλεγα: Πάλι εγώ....