Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Turkiska - vielleicht wenn ich dich sehen aber so sagt mir...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck - Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
vielleicht wenn ich dich sehen aber so sagt mir...
Text
Tillagd av
kaan_bo
Källspråk: Tyska
vielleicht wenn ich dich sehen aber so sagt mir der name nichts?
Titel
Belki seni görünce...
Översättning
Turkiska
Översatt av
FIGEN KIRCI
Språket som det ska översättas till: Turkiska
İsim bana bir şey ifade etmiyor, ama seni görünce tanırım belki.
Anmärkningar avseende översättningen
bridged by gamine:
'Perhaps when I see you but thus your name says nothing to me'
Senast granskad eller redigerad av
handyy
- 10 Oktober 2008 20:02
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
8 Oktober 2008 10:18
merdogan
Antal inlägg: 3769
"İsim bana bir şey ifade etmiyor ama...."
olabilir mi?
8 Oktober 2008 10:59
handyy
Antal inlägg: 2118
Hi
Could any of you please provide us a bridge for evaluation?
CC:
iamfromaustria
italo07
8 Oktober 2008 16:58
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
handyycim, gamine'ninkisi var ya... (açıklamalar bölümüne ekledim)
8 Oktober 2008 17:10
italo07
Antal inlägg: 1474
My bridge:
Perhaps when I see you but thus name says nothing to me.
8 Oktober 2008 18:16
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
I would say it slightly differently:
Maybe when I see you but like that, the name doesn't tell me anything.
10 Oktober 2008 20:01
handyy
Antal inlägg: 2118
Wow, what a lucky expert I am, I have three bridges for one text
Thanks all of you
(I don't know how but I didn't notice Gamine's.)
10 Oktober 2008 20:46
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Hehe, I'm sure you'll get a chance to do us a favour in return soon enough
10 Oktober 2008 20:58
handyy
Antal inlägg: 2118
I feel the same thing
Any time you want!