Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - vielleicht wenn ich dich sehen aber so sagt mir...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनतुर्केली

Category Expression - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
vielleicht wenn ich dich sehen aber so sagt mir...
हरफ
kaan_boद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

vielleicht wenn ich dich sehen aber so sagt mir der name nichts?

शीर्षक
Belki seni görünce...
अनुबाद
तुर्केली

FIGEN KIRCIद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

İsim bana bir şey ifade etmiyor, ama seni görünce tanırım belki.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bridged by gamine:
'Perhaps when I see you but thus your name says nothing to me'
Validated by handyy - 2008年 अक्टोबर 10日 20:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 8日 10:18

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
"Ä°sim bana bir ÅŸey ifade etmiyor ama...."
olabilir mi?

2008年 अक्टोबर 8日 10:59

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Hi

Could any of you please provide us a bridge for evaluation?

CC: iamfromaustria italo07

2008年 अक्टोबर 8日 16:58

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
handyycim, gamine'ninkisi var ya... (açıklamalar bölümüne ekledim)

2008年 अक्टोबर 8日 17:10

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
My bridge:

Perhaps when I see you but thus name says nothing to me.


2008年 अक्टोबर 8日 18:16

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
I would say it slightly differently:

Maybe when I see you but like that, the name doesn't tell me anything.

2008年 अक्टोबर 10日 20:01

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Wow, what a lucky expert I am, I have three bridges for one text

Thanks all of you (I don't know how but I didn't notice Gamine's.)

2008年 अक्टोबर 10日 20:46

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Hehe, I'm sure you'll get a chance to do us a favour in return soon enough

2008年 अक्टोबर 10日 20:58

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
I feel the same thing
Any time you want!