Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Rumänska - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRumänskaSpanska

Titel
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Text
Tillagd av gaby_nicola
Källspråk: Turkiska

Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Titel
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Översättning
Rumänska

Översatt av BudaBen
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Anmärkningar avseende översättningen
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:

Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 23 Oktober 2008 11:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Oktober 2008 08:42

azitrad
Antal inlägg: 970
Hi, handyy,

I could also use an English bridge here, if you don't mind...



CC: handyy

23 Oktober 2008 10:57

BudaBen
Antal inlägg: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.

23 Oktober 2008 11:05

azitrad
Antal inlägg: 970
Done

Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru Modificaţi, pe care îl găseşti imediat sub traducere....

23 Oktober 2008 11:09

BudaBen
Antal inlägg: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?