Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Румынский - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРумынскийИспанский

Статус
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Tекст
Добавлено gaby_nicola
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Статус
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Перевод
Румынский

Перевод сделан BudaBen
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Комментарии для переводчика
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:

Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 23 Октябрь 2008 11:03





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Октябрь 2008 08:42

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Hi, handyy,

I could also use an English bridge here, if you don't mind...



CC: handyy

23 Октябрь 2008 10:57

BudaBen
Кол-во сообщений: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.

23 Октябрь 2008 11:05

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Done

Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru Modificaţi, pe care îl găseşti imediat sub traducere....

23 Октябрь 2008 11:09

BudaBen
Кол-во сообщений: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?