Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Румынский - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Tекст
Добавлено
gaby_nicola
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Статус
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Перевод
Румынский
Перевод сделан
BudaBen
Язык, на который нужно перевести: Румынский
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Комментарии для переводчика
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:
Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
Последнее изменение было внесено пользователем
azitrad
- 23 Октябрь 2008 11:03
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Октябрь 2008 08:42
azitrad
Кол-во сообщений: 970
Hi, handyy,
I could also use an English bridge here, if you don't mind...
CC:
handyy
23 Октябрь 2008 10:57
BudaBen
Кол-во сообщений: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.
23 Октябрь 2008 11:05
azitrad
Кол-во сообщений: 970
Done
Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru
Modificaţi
, pe care îl găseşti imediat sub traducere....
23 Октябрь 2008 11:09
BudaBen
Кол-во сообщений: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?