Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Rumunų - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Tekstas
Pateikta
gaby_nicola
Originalo kalba: Turkų
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Pavadinimas
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Vertimas
Rumunų
Išvertė
BudaBen
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Pastabos apie vertimą
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:
Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
Validated by
azitrad
- 23 spalis 2008 11:03
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 spalis 2008 08:42
azitrad
Žinučių kiekis: 970
Hi, handyy,
I could also use an English bridge here, if you don't mind...
CC:
handyy
23 spalis 2008 10:57
BudaBen
Žinučių kiekis: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.
23 spalis 2008 11:05
azitrad
Žinučių kiekis: 970
Done
Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru
Modificaţi
, pe care îl găseşti imediat sub traducere....
23 spalis 2008 11:09
BudaBen
Žinučių kiekis: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?