Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-روماني - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيرومانيإسبانيّ

عنوان
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
نص
إقترحت من طرف gaby_nicola
لغة مصدر: تركي

Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

عنوان
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف BudaBen
لغة الهدف: روماني

Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
ملاحظات حول الترجمة
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:

Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 23 تشرين الاول 2008 11:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الاول 2008 08:42

azitrad
عدد الرسائل: 970
Hi, handyy,

I could also use an English bridge here, if you don't mind...



CC: handyy

23 تشرين الاول 2008 10:57

BudaBen
عدد الرسائل: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.

23 تشرين الاول 2008 11:05

azitrad
عدد الرسائل: 970
Done

Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru Modificaţi, pe care îl găseşti imediat sub traducere....

23 تشرين الاول 2008 11:09

BudaBen
عدد الرسائل: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?