Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-רומנית - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתרומניתספרדית

שם
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
טקסט
נשלח על ידי gaby_nicola
שפת המקור: טורקית

Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

שם
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
תרגום
רומנית

תורגם על ידי BudaBen
שפת המטרה: רומנית

Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
הערות לגבי התרגום
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:

Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 23 אוקטובר 2008 11:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אוקטובר 2008 08:42

azitrad
מספר הודעות: 970
Hi, handyy,

I could also use an English bridge here, if you don't mind...



CC: handyy

23 אוקטובר 2008 10:57

BudaBen
מספר הודעות: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.

23 אוקטובר 2008 11:05

azitrad
מספר הודעות: 970
Done

Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru Modificaţi, pe care îl găseşti imediat sub traducere....

23 אוקטובר 2008 11:09

BudaBen
מספר הודעות: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?