Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Romanès - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcRomanèsCastellà

Títol
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Text
Enviat per gaby_nicola
Idioma orígen: Turc

Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Títol
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Traducció
Romanès

Traduït per BudaBen
Idioma destí: Romanès

Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Notes sobre la traducció
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:

Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
Darrera validació o edició per azitrad - 23 Octubre 2008 11:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Octubre 2008 08:42

azitrad
Nombre de missatges: 970
Hi, handyy,

I could also use an English bridge here, if you don't mind...



CC: handyy

23 Octubre 2008 10:57

BudaBen
Nombre de missatges: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.

23 Octubre 2008 11:05

azitrad
Nombre de missatges: 970
Done

Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru Modificaţi, pe care îl găseşti imediat sub traducere....

23 Octubre 2008 11:09

BudaBen
Nombre de missatges: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?