Traduko - Turka-Rumana - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildiNuna stato Traduko
| Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi | | Font-lingvo: Turka
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi |
|
| Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni". | | Cel-lingvo: Rumana
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni". | | Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:
Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 23 Oktobro 2008 11:03
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Oktobro 2008 08:42 | | | Hi, handyy,
I could also use an English bridge here, if you don't mind...
CC: handyy | | | 23 Oktobro 2008 10:57 | | | Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez. | | | 23 Oktobro 2008 11:05 | | | Done
Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru Modificaţi, pe care îl găseşti imediat sub traducere.... | | | 23 Oktobro 2008 11:09 | | | La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat? |
|
|