Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Rumänisch - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Text
Übermittelt von
gaby_nicola
Herkunftssprache: Türkisch
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Titel
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Übersetzung
Rumänisch
Übersetzt von
BudaBen
Zielsprache: Rumänisch
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Bemerkungen zur Übersetzung
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:
Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
azitrad
- 23 Oktober 2008 11:03
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 Oktober 2008 08:42
azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Hi, handyy,
I could also use an English bridge here, if you don't mind...
CC:
handyy
23 Oktober 2008 10:57
BudaBen
Anzahl der Beiträge: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.
23 Oktober 2008 11:05
azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Done
Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru
Modificaţi
, pe care îl găseşti imediat sub traducere....
23 Oktober 2008 11:09
BudaBen
Anzahl der Beiträge: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?