Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Rumänisch - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischRumänischSpanisch

Titel
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Text
Übermittelt von gaby_nicola
Herkunftssprache: Türkisch

Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Titel
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von BudaBen
Zielsprache: Rumänisch

Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Bemerkungen zur Übersetzung
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:

Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von azitrad - 23 Oktober 2008 11:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Oktober 2008 08:42

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Hi, handyy,

I could also use an English bridge here, if you don't mind...



CC: handyy

23 Oktober 2008 10:57

BudaBen
Anzahl der Beiträge: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.

23 Oktober 2008 11:05

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Done

Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru Modificaţi, pe care îl găseşti imediat sub traducere....

23 Oktober 2008 11:09

BudaBen
Anzahl der Beiträge: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?