Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Румънски - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРумънскиИспански

Заглавие
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Текст
Предоставено от gaby_nicola
Език, от който се превежда: Турски

Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi

Заглавие
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Превод
Румънски

Преведено от BudaBen
Желан език: Румънски

Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Забележки за превода
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:

Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
За последен път се одобри от azitrad - 23 Октомври 2008 11:03





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Октомври 2008 08:42

azitrad
Общо мнения: 970
Hi, handyy,

I could also use an English bridge here, if you don't mind...



CC: handyy

23 Октомври 2008 10:57

BudaBen
Общо мнения: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.

23 Октомври 2008 11:05

azitrad
Общо мнения: 970
Done

Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru Modificaţi, pe care îl găseşti imediat sub traducere....

23 Октомври 2008 11:09

BudaBen
Общо мнения: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?