Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Румунська - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Текст
Публікацію зроблено
gaby_nicola
Мова оригіналу: Турецька
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Заголовок
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
BudaBen
Мова, якою перекладати: Румунська
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Пояснення стосовно перекладу
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:
Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
Затверджено
azitrad
- 23 Жовтня 2008 11:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Жовтня 2008 08:42
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi, handyy,
I could also use an English bridge here, if you don't mind...
CC:
handyy
23 Жовтня 2008 10:57
BudaBen
Кількість повідомлень: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.
23 Жовтня 2008 11:05
azitrad
Кількість повідомлень: 970
Done
Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru
Modificaţi
, pe care îl găseşti imediat sub traducere....
23 Жовтня 2008 11:09
BudaBen
Кількість повідомлень: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?