Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Rumænsk - Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Tekst
Tilmeldt af
gaby_nicola
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Titel
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
BudaBen
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
Bemærkninger til oversættelsen
Altă variantă ar fi, în limbajul stradal:
Acum a dat-o în "văd şi eu ce face restul lumii". (...mă iau după ceilalţi)
Senest valideret eller redigeret af
azitrad
- 23 Oktober 2008 11:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Oktober 2008 08:42
azitrad
Antal indlæg: 970
Hi, handyy,
I could also use an English bridge here, if you don't mind...
CC:
handyy
23 Oktober 2008 10:57
BudaBen
Antal indlæg: 177
Nu stiu cum de s-a intamplat, dar imi lipseste H-ul de la ghidez.
23 Oktober 2008 11:05
azitrad
Antal indlæg: 970
Done
Poţi să îţi modifici şi tu textele traduse de tine, dacă apeşi pe butonul albastru
Modificaţi
, pe care îl găseşti imediat sub traducere....
23 Oktober 2008 11:09
BudaBen
Antal indlæg: 177
La textul acesta cred ca nu (mai) am "modificati".
Are legatura cu faptul ca a fost deja validat?