Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Danska - Trine
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Trine
Text
Tillagd av
trinejørgensen
Källspråk: Engelska Översatt av
merdogan
Trine, I will love you anyway and till I die.
Titel
Trine
Översättning
Danska
Översatt av
Minny
Språket som det ska översättas till: Danska
Trine,
jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør.
Senast granskad eller redigerad av
Anita_Luciano
- 2 December 2008 21:20
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 November 2008 01:55
noranord
Antal inlägg: 3
Trine,under all circumstances I will love you until I die.
29 November 2008 13:55
jeansto
Antal inlägg: 1
under alle omstendigheter lyder litt mer formelt enn "anyway". Men finner ikke et anner passende ord
1 December 2008 00:10
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
jeansto, hvad med "alligevel"?
"jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør"
2 December 2008 20:58
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
hvad mener du, wkn?
CC:
wkn
2 December 2008 21:17
wkn
Antal inlägg: 332
Anitas version er præcis hvad jeg selv tænkte:
"jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør"
8 December 2008 09:26
trinejørgensen
Antal inlägg: 4
thank you all for translate for me merry christmas from trine-randi