Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Δανέζικα - Trine

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΔανέζικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Trine
Κείμενο
Υποβλήθηκε από trinejørgensen
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από merdogan

Trine, I will love you anyway and till I die.

τίτλος
Trine
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από Minny
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Trine,
jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 2 Δεκέμβριος 2008 21:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Νοέμβριος 2008 01:55

noranord
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Trine,under all circumstances I will love you until I die.

29 Νοέμβριος 2008 13:55

jeansto
Αριθμός μηνυμάτων: 1
under alle omstendigheter lyder litt mer formelt enn "anyway". Men finner ikke et anner passende ord

1 Δεκέμβριος 2008 00:10

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
jeansto, hvad med "alligevel"?

"jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør"

2 Δεκέμβριος 2008 20:58

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
hvad mener du, wkn?

CC: wkn

2 Δεκέμβριος 2008 21:17

wkn
Αριθμός μηνυμάτων: 332
Anitas version er præcis hvad jeg selv tænkte:
"jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør"

8 Δεκέμβριος 2008 09:26

trinejørgensen
Αριθμός μηνυμάτων: 4
thank you all for translate for me merry christmas from trine-randi