Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Danų - Trine

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųDanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Trine
Tekstas
Pateikta trinejørgensen
Originalo kalba: Anglų Išvertė merdogan

Trine, I will love you anyway and till I die.

Pavadinimas
Trine
Vertimas
Danų

Išvertė Minny
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Trine,
jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør.
Validated by Anita_Luciano - 2 gruodis 2008 21:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 lapkritis 2008 01:55

noranord
Žinučių kiekis: 3
Trine,under all circumstances I will love you until I die.

29 lapkritis 2008 13:55

jeansto
Žinučių kiekis: 1
under alle omstendigheter lyder litt mer formelt enn "anyway". Men finner ikke et anner passende ord

1 gruodis 2008 00:10

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
jeansto, hvad med "alligevel"?

"jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør"

2 gruodis 2008 20:58

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
hvad mener du, wkn?

CC: wkn

2 gruodis 2008 21:17

wkn
Žinučių kiekis: 332
Anitas version er præcis hvad jeg selv tænkte:
"jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør"

8 gruodis 2008 09:26

trinejørgensen
Žinučių kiekis: 4
thank you all for translate for me merry christmas from trine-randi