Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Датски - Trine
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Trine
Текст
Предоставено от
trinejørgensen
Език, от който се превежда: Английски Преведено от
merdogan
Trine, I will love you anyway and till I die.
Заглавие
Trine
Превод
Датски
Преведено от
Minny
Желан език: Датски
Trine,
jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør.
За последен път се одобри от
Anita_Luciano
- 2 Декември 2008 21:20
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Ноември 2008 01:55
noranord
Общо мнения: 3
Trine,under all circumstances I will love you until I die.
29 Ноември 2008 13:55
jeansto
Общо мнения: 1
under alle omstendigheter lyder litt mer formelt enn "anyway". Men finner ikke et anner passende ord
1 Декември 2008 00:10
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
jeansto, hvad med "alligevel"?
"jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør"
2 Декември 2008 20:58
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
hvad mener du, wkn?
CC:
wkn
2 Декември 2008 21:17
wkn
Общо мнения: 332
Anitas version er præcis hvad jeg selv tænkte:
"jeg vil elske dig alligevel og indtil jeg dør"
8 Декември 2008 09:26
trinejørgensen
Общо мнения: 4
thank you all for translate for me merry christmas from trine-randi