Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaNederländskaFranska

Titel
iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...
Text
Tillagd av high
Källspråk: Turkiska

Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız.

Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz karakol evimiz kelepce kol saatimiz rakiyi susuz aski sonsuz yasariz..." with "Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız"</edit> (11/30/francky on detan's notification)

Titel
We are from Trabzon
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

We are from Trabzon. We sell our jackets and sleep on the street. The police station is our home, handcuffs are our wristwatches. We drink Rakı without water and live love endlessly.

Anmärkningar avseende översättningen
Rakı is the main drink in Turkey.It is very strong and it regular can be drink with water.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 2 December 2008 23:01