Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiHolandskiFrancuski

Natpis
iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...
Tekst
Podnet od high
Izvorni jezik: Turski

Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız.

Napomene o prevodu
<edit> "iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz karakol evimiz kelepce kol saatimiz rakiyi susuz aski sonsuz yasariz..." with "Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız"</edit> (11/30/francky on detan's notification)

Natpis
We are from Trabzon
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

We are from Trabzon. We sell our jackets and sleep on the street. The police station is our home, handcuffs are our wristwatches. We drink Rakı without water and live love endlessly.

Napomene o prevodu
Rakı is the main drink in Turkey.It is very strong and it regular can be drink with water.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 Decembar 2008 23:01