Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 オランダ語フランス語

タイトル
iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...
テキスト
high様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız.

翻訳についてのコメント
<edit> "iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz karakol evimiz kelepce kol saatimiz rakiyi susuz aski sonsuz yasariz..." with "Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız"</edit> (11/30/francky on detan's notification)

タイトル
We are from Trabzon
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We are from Trabzon. We sell our jackets and sleep on the street. The police station is our home, handcuffs are our wristwatches. We drink Rakı without water and live love endlessly.

翻訳についてのコメント
Rakı is the main drink in Turkey.It is very strong and it regular can be drink with water.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 2日 23:01