Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskNederlanskFransk

Tittel
iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...
Tekst
Skrevet av high
Kildespråk: Tyrkisk

Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz karakol evimiz kelepce kol saatimiz rakiyi susuz aski sonsuz yasariz..." with "Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız"</edit> (11/30/francky on detan's notification)

Tittel
We are from Trabzon
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We are from Trabzon. We sell our jackets and sleep on the street. The police station is our home, handcuffs are our wristwatches. We drink Rakı without water and live love endlessly.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Rakı is the main drink in Turkey.It is very strong and it regular can be drink with water.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 Desember 2008 23:01