Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΟλλανδικάΓαλλικά

τίτλος
iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από high
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz karakol evimiz kelepce kol saatimiz rakiyi susuz aski sonsuz yasariz..." with "Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız"</edit> (11/30/francky on detan's notification)

τίτλος
We are from Trabzon
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

We are from Trabzon. We sell our jackets and sleep on the street. The police station is our home, handcuffs are our wristwatches. We drink Rakı without water and live love endlessly.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Rakı is the main drink in Turkey.It is very strong and it regular can be drink with water.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 2 Δεκέμβριος 2008 23:01