Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăOlandezăFranceză

Titlu
iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz...
Text
Înscris de high
Limba sursă: Turcă

Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız.

Observaţii despre traducere
<edit> "iz trabzonluyuz ceketimizi satar asfaltta yatariz karakol evimiz kelepce kol saatimiz rakiyi susuz aski sonsuz yasariz..." with "Biz Trabzonluyuz. Ceketimizi satar asfaltta yatarız. Karakol evimiz, kelepce kol saatimizdir. Rakıyı susuz içer, aşkı sonsuz yaşarız"</edit> (11/30/francky on detan's notification)

Titlu
We are from Trabzon
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

We are from Trabzon. We sell our jackets and sleep on the street. The police station is our home, handcuffs are our wristwatches. We drink Rakı without water and live love endlessly.

Observaţii despre traducere
Rakı is the main drink in Turkey.It is very strong and it regular can be drink with water.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Decembrie 2008 23:01