Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Rumänska - lalala
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
lalala
Text
Tillagd av
emmadulce
Källspråk: Turkiska
kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???
Titel
Dar ce...
Översättning
Rumänska
Översatt av
alfredo1990
Språket som det ska översättas till: Rumänska
Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
Senast granskad eller redigerad av
iepurica
- 8 Januari 2009 11:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Januari 2009 10:16
gulash
Antal inlägg: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."
8 Januari 2009 11:40
iepurica
Antal inlägg: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.