Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Romanisht - lalala

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtRomanisht

Kategori Mendime

Titull
lalala
Tekst
Prezantuar nga emmadulce
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???

Titull
Dar ce...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga alfredo1990
Përkthe në: Romanisht

Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 8 Janar 2009 11:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Janar 2009 10:16

gulash
Numri i postimeve: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."

8 Janar 2009 11:40

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.