Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Rumensk - lalala

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskRumensk

Kategori Tanker

Tittel
lalala
Tekst
Skrevet av emmadulce
Kildespråk: Tyrkisk

kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???

Tittel
Dar ce...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av alfredo1990
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
Senest vurdert og redigert av iepurica - 8 Januar 2009 11:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Januar 2009 10:16

gulash
Antall Innlegg: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."

8 Januar 2009 11:40

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.