Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Romeno - lalala

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoRomeno

Categoria Pensamentos

Título
lalala
Texto
Enviado por emmadulce
Idioma de origem: Turco

kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???

Título
Dar ce...
Tradução
Romeno

Traduzido por alfredo1990
Idioma alvo: Romeno

Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
Último validado ou editado por iepurica - 8 Janeiro 2009 11:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Janeiro 2009 10:16

gulash
Número de Mensagens: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."

8 Janeiro 2009 11:40

iepurica
Número de Mensagens: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.