בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-רומנית - lalala
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
lalala
טקסט
נשלח על ידי
emmadulce
שפת המקור: טורקית
kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???
שם
Dar ce...
תרגום
רומנית
תורגם על ידי
alfredo1990
שפת המטרה: רומנית
Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
אושר לאחרונה ע"י
iepurica
- 8 ינואר 2009 11:40
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 ינואר 2009 10:16
gulash
מספר הודעות: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."
8 ינואר 2009 11:40
iepurica
מספר הודעות: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.