Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Румунська - lalala

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРумунська

Категорія Думки

Заголовок
lalala
Текст
Публікацію зроблено emmadulce
Мова оригіналу: Турецька

kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???

Заголовок
Dar ce...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено alfredo1990
Мова, якою перекладати: Румунська

Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
Затверджено iepurica - 8 Січня 2009 11:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Січня 2009 10:16

gulash
Кількість повідомлень: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."

8 Січня 2009 11:40

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.