Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Rumänisch - lalala
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken
Titel
lalala
Text
Übermittelt von
emmadulce
Herkunftssprache: Türkisch
kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???
Titel
Dar ce...
Übersetzung
Rumänisch
Übersetzt von
alfredo1990
Zielsprache: Rumänisch
Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
iepurica
- 8 Januar 2009 11:40
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Januar 2009 10:16
gulash
Anzahl der Beiträge: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."
8 Januar 2009 11:40
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.