Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Rumenskt - lalala

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRumenskt

Bólkur Tankar

Heiti
lalala
Tekstur
Framborið av emmadulce
Uppruna mál: Turkiskt

kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???

Heiti
Dar ce...
Umseting
Rumenskt

Umsett av alfredo1990
Ynskt mál: Rumenskt

Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
Góðkent av iepurica - 8 Januar 2009 11:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Januar 2009 10:16

gulash
Tal av boðum: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."

8 Januar 2009 11:40

iepurica
Tal av boðum: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.