Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Румынский - lalala

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРумынский

Категория Мысли

Статус
lalala
Tекст
Добавлено emmadulce
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

kıs sen ne kadar güelmişin öl nerelerdeydi sen şimdiye kadar???

Статус
Dar ce...
Перевод
Румынский

Перевод сделан alfredo1990
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Dar ce frumoasă eşti fată! Unde ai fost până acum?
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 8 Январь 2009 11:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Январь 2009 10:16

gulash
Кол-во сообщений: 23
Lipseste " öl " sa mori, murirai, craparai etc.; cred ca poate fi tradus "Fato, dar cat de frumoasa esti, fir-ai tu sa fii..."

8 Январь 2009 11:40

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Nu-i prea politicoasă chestia aia cu "fir-ai tu să fii". Cred că e mai bine de tradus aşa, fără. Oricum comentariul tă există şi poate fi citit dacă cineva are îndoieli.