Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Danska - Herkesin bayrami mubarek olsun

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaDanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Herkesin bayrami mubarek olsun
Text
Tillagd av bentefie
Källspråk: Turkiska

Herkesin bayrami mubarek olsun

Titel
God "offerfest" til alle.
Översättning
Danska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Danska

God "offerfest" til alle.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge from Turkishmiss: "Happy ramadan feast to everybody". Thanks.
Senast granskad eller redigerad av Anita_Luciano - 24 December 2008 17:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 December 2008 20:38

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi Gamine,
This one is for you.
Happy ramadan feast to everybody.


CC: gamine

23 December 2008 20:48

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
jeg ville nu bare sige "god" i stedet for "lykkelig" (ligesom man heller ikke vil sige "lykkelig jul!" :->

23 December 2008 22:45

gamine
Antal inlägg: 4611
Stemmer Anita.Retter. Og jeg benytter lige lejligheden til at øske dig og dine en God jul.

23 December 2008 23:35

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Mange tak, Gamine, og i lige måde!

24 December 2008 10:55

merdogan
Antal inlägg: 3769
Ofcouse it wasn't ramadan feast. it was the Feast of the Sacrifice.

24 December 2008 13:04

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
p0mmes_frites, could you please tell me which kind of feast the Turkish text is talking about?

CC: p0mmes_frites

24 December 2008 13:16

gamine
Antal inlägg: 4611
Anita. Har lige checket det. Det ser ud som om at Merdogan har ret. Jeg kunne heller ikke rigting selv forstå det, aftersom Ramadan festen er overstået. Kan bare ikke finde en dansk oversættelse af den engelske. "Ofre fest"" lyder jo mærkeligt.

24 December 2008 13:21

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
jeg tror bare, vi skriver "offerfest" så.....

24 December 2008 13:36

gamine
Antal inlägg: 4611
Kan du så bare ikke rette? Merdogan har ret.