Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Данська - Herkesin bayrami mubarek olsun

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаДанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Herkesin bayrami mubarek olsun
Текст
Публікацію зроблено bentefie
Мова оригіналу: Турецька

Herkesin bayrami mubarek olsun

Заголовок
God "offerfest" til alle.
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська

God "offerfest" til alle.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from Turkishmiss: "Happy ramadan feast to everybody". Thanks.
Затверджено Anita_Luciano - 24 Грудня 2008 17:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Грудня 2008 20:38

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Gamine,
This one is for you.
Happy ramadan feast to everybody.


CC: gamine

23 Грудня 2008 20:48

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
jeg ville nu bare sige "god" i stedet for "lykkelig" (ligesom man heller ikke vil sige "lykkelig jul!" :->

23 Грудня 2008 22:45

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Stemmer Anita.Retter. Og jeg benytter lige lejligheden til at øske dig og dine en God jul.

23 Грудня 2008 23:35

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Mange tak, Gamine, og i lige måde!

24 Грудня 2008 10:55

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Ofcouse it wasn't ramadan feast. it was the Feast of the Sacrifice.

24 Грудня 2008 13:04

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
p0mmes_frites, could you please tell me which kind of feast the Turkish text is talking about?

CC: p0mmes_frites

24 Грудня 2008 13:16

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Anita. Har lige checket det. Det ser ud som om at Merdogan har ret. Jeg kunne heller ikke rigting selv forstå det, aftersom Ramadan festen er overstået. Kan bare ikke finde en dansk oversættelse af den engelske. "Ofre fest"" lyder jo mærkeligt.

24 Грудня 2008 13:21

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
jeg tror bare, vi skriver "offerfest" så.....

24 Грудня 2008 13:36

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Kan du så bare ikke rette? Merdogan har ret.