Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Датски - Herkesin bayrami mubarek olsun
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Herkesin bayrami mubarek olsun
Текст
Предоставено от
bentefie
Език, от който се превежда: Турски
Herkesin bayrami mubarek olsun
Заглавие
God "offerfest" til alle.
Превод
Датски
Преведено от
gamine
Желан език: Датски
God "offerfest" til alle.
Забележки за превода
Bridge from Turkishmiss: "Happy ramadan feast to everybody". Thanks.
За последен път се одобри от
Anita_Luciano
- 24 Декември 2008 17:31
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Декември 2008 20:38
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Hi Gamine,
This one is for you.
Happy ramadan feast to everybody.
CC:
gamine
23 Декември 2008 20:48
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
jeg ville nu bare sige "god" i stedet for "lykkelig" (ligesom man heller ikke vil sige "lykkelig jul!" :->
23 Декември 2008 22:45
gamine
Общо мнения: 4611
Stemmer Anita.Retter. Og jeg benytter lige lejligheden til at øske dig og dine en God jul.
23 Декември 2008 23:35
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Mange tak, Gamine, og i lige måde!
24 Декември 2008 10:55
merdogan
Общо мнения: 3769
Ofcouse it wasn't ramadan feast. it was the Feast of the Sacrifice.
24 Декември 2008 13:04
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
p0mmes_frites, could you please tell me which kind of feast the Turkish text is talking about?
CC:
p0mmes_frites
24 Декември 2008 13:16
gamine
Общо мнения: 4611
Anita. Har lige checket det. Det ser ud som om at Merdogan har ret. Jeg kunne heller ikke rigting selv forstå det, aftersom Ramadan festen er overstået. Kan bare ikke finde en dansk oversættelse af den engelske. "Ofre fest"" lyder jo mærkeligt.
24 Декември 2008 13:21
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
jeg tror bare, vi skriver "offerfest" så.....
24 Декември 2008 13:36
gamine
Общо мнения: 4611
Kan du så bare ikke rette? Merdogan har ret.