Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Text
Tillagd av stukje
Källspråk: Italienska

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Anmärkningar avseende översättningen
sms na breuk met geliefde

Titel
These 11 days have made me suffer...
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

These 11 days have made me suffer, however they have increased the love I feel towards you. Be strong.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 December 2008 23:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 December 2008 13:30

jasna2410
Antal inlägg: 3
I think that it would be better just to say: "however they have increased my love for you"

12 December 2008 22:17

itgiuliana
Antal inlägg: 55
"Sei forte" znaci "jesi jak" ili "ti si jak". U pitanju je prezent, a ne imperativ!