Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
본문
stukje에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
이 번역물에 관한 주의사항
sms na breuk met geliefde

제목
These 11 days have made me suffer...
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

These 11 days have made me suffer, however they have increased the love I feel towards you. Be strong.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 12일 23:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 12일 13:30

jasna2410
게시물 갯수: 3
I think that it would be better just to say: "however they have increased my love for you"

2008년 12월 12일 22:17

itgiuliana
게시물 갯수: 55
"Sei forte" znaci "jesi jak" ili "ti si jak". U pitanju je prezent, a ne imperativ!