Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Metin
Öneri stukje
Kaynak dil: İtalyanca

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sms na breuk met geliefde

Başlık
These 11 days have made me suffer...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

These 11 days have made me suffer, however they have increased the love I feel towards you. Be strong.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Aralık 2008 23:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Aralık 2008 13:30

jasna2410
Mesaj Sayısı: 3
I think that it would be better just to say: "however they have increased my love for you"

12 Aralık 2008 22:17

itgiuliana
Mesaj Sayısı: 55
"Sei forte" znaci "jesi jak" ili "ti si jak". U pitanju je prezent, a ne imperativ!