Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيبرتغالية برازيلية

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
نص
إقترحت من طرف stukje
لغة مصدر: إيطاليّ

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
ملاحظات حول الترجمة
sms na breuk met geliefde

عنوان
These 11 days have made me suffer...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

These 11 days have made me suffer, however they have increased the love I feel towards you. Be strong.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 12 كانون الاول 2008 23:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 كانون الاول 2008 13:30

jasna2410
عدد الرسائل: 3
I think that it would be better just to say: "however they have increased my love for you"

12 كانون الاول 2008 22:17

itgiuliana
عدد الرسائل: 55
"Sei forte" znaci "jesi jak" ili "ti si jak". U pitanju je prezent, a ne imperativ!