Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Tекст
Добавлено stukje
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Комментарии для переводчика
sms na breuk met geliefde

Статус
These 11 days have made me suffer...
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

These 11 days have made me suffer, however they have increased the love I feel towards you. Be strong.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 12 Декабрь 2008 23:03





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Декабрь 2008 13:30

jasna2410
Кол-во сообщений: 3
I think that it would be better just to say: "however they have increased my love for you"

12 Декабрь 2008 22:17

itgiuliana
Кол-во сообщений: 55
"Sei forte" znaci "jesi jak" ili "ti si jak". U pitanju je prezent, a ne imperativ!