Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Questi 11 giorno ho soffero ma ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Questi 11 giorno ho soffero ma ...
Texte
Proposé par stukje
Langue de départ: Italien

Questi 11 giorno ho soffero ma altretanto mi h'a fatto aumentare l'amore nei confronti tuo sei forte .
Commentaires pour la traduction
sms na breuk met geliefde

Titre
These 11 days have made me suffer...
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

These 11 days have made me suffer, however they have increased the love I feel towards you. Be strong.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 12 Décembre 2008 23:03





Derniers messages

Auteur
Message

12 Décembre 2008 13:30

jasna2410
Nombre de messages: 3
I think that it would be better just to say: "however they have increased my love for you"

12 Décembre 2008 22:17

itgiuliana
Nombre de messages: 55
"Sei forte" znaci "jesi jak" ili "ti si jak". U pitanju je prezent, a ne imperativ!