Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
as passagens foram canceladas, estamos esperando...
Text
Tillagd av
mffp
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
as passagens foram canceladas, estamos esperando que voce saia imediatamente, ligue para nós para seguir viagem.não vamos deixar voce só!
Titel
Les billets ont été annulés
Översättning
Franska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Franska
Les billets ont été annulés, nous attendons que tu partes immédiatement, contacte-nous pour poursuivre ton voyage. Nous n'allons pas te laisser seul!
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 17 December 2008 14:03
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 December 2008 19:14
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Botica, I've set this request in stand-by until requester replies goncin's question about the context.
CC:
Botica
16 December 2008 19:23
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Francky, Hi Botica,
There's nothing ambiguous with this text.
<bridge>
The tickets have been cancelled, we are waiting you leaving immediately. Call us (in order) to carry on with the trip. We won't leave you alone.
<bridge>
CC:
Botica
16 December 2008 19:30
Francky5591
Antal inlägg: 12396
OK, thanks Lilian, I'll release this request then!